Προβολή όλων των 10 αποτελεσμάτων
Στη συλλογή Meadowlands η Λουίζ Γκλικ συνυφαίνει την ιστορία ενός σύγχρονου διαζυγίου με την επιστροφή του Οδυσσέα στην Ιθάκη, με μια επανεγγραφή του μύθου που δίνει τον λόγο, πρωτίστως, στους δευτερεύοντες χαρακτήρες. Ποιητική σύνθεση, η οποία ακολούθησε την έκδοση της συλλογής Η άγρια ίρις, μεγάλης ακρίβειας και διαύγειας, γραμμένη με μεταφορική πυκνότητα και λυρική ένταση, είναι ταυτόχρονα κωμική και σπαρακτική, στοχαστική και καθόλου μελοδραματική.
Ο Ρενάν, ως ιστορικός της θρησκείας με ρασιοναλιστική σκευή, αλλά κυρίως ως φιλόλογος με ιδιαίτερη γνώση και σχέση με τη γαλλική γλώσσα, μας άφησε παρακαταθήκη μια υπέροχη μετάφραση του Άσματος Ασμάτων, κειμένου που δεν έπαψε ούτε στιγμή να κεντρίζει και να έλκει με το μυστήριό του τους ανθρώπους των επιστημών, των γραμμάτων και της τέχνης.
Ο Υβ Μπονφουά είναι ένας από τους πλέον σημαντικούς Γάλλους ποιητές της μεταπολεμικής περιόδου. Η κλασικότητα της ποίησής του ριζώνει στα πιο προχωρημένα μοντερνιστικά επιτεύγματα της ευρωπαϊκής ποίησης, ενώ ο μοντερνισμός του απογειώνεται στα πιο υψηλά πεδία της κλασικής ποίησης.
Η Ανίς Κολτζ, «μεγάλη Κυρία της λουξεµβουργιανής λογοτεχνίας», όπως συχνά την αποκαλούν, διατρανώνει μέσα από την ποιητική διαδρομή της, η οποία καλύπτει επτά ολόκληρες δεκαετίες, την πίστη της στην οικουμενική διάσταση της ποίησης και της ανθρώπινης συνθήκης. Οι αναγνώστες έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν, μέσα από την παρούσα ανθολόγηση, μια σπουδαία ποιήτρια που μεταφράζεται για πρώτη φορά στη γλώσσα μας και ένα έργο που εκπέμπει ανόθευτη ομορφιά.
Η συλλογή Ο θρίαμβος του Αχιλλέα, γραμμένη το 1985, της βραβευμένης με Νόμπελ ποιήτριας είναι ίσως η πλέον ερωτική της πλούσιας συγκομιδής της. Είτε μιλάει σε ένα χαμένο εραστή είτε στο νεκρό πατέρα, είναι η ίδια η απώλεια που δίνει την αφορμή για το ποίημα.
Ένας στοχασμός για την απώλεια και τη θλίψη, αλλά και για το τι μας επιφυλάσσει το μέλλον. Ένας οδικός χάρτης με βάση τον οποίο μπορούμε να ξεδιπλώσουμε και να αναδιαμορφώσουμε τη ζωή μας. Τα ποιήματα της συλλογής αυτής διαθέτουν τη στοχαστική δύναμη και τη λυρική χάρη των χαϊκού.
Η Λουίζ Γκλικ μεταφέρει με ενάργεια την οξύτητα του οράματός της σε μια εξαιρετική ποιητική σύνθεση για τον καιρό της ανθοφορίας αλλά και του μαρασμού, που αποτυπώνει αριστοτεχνικά την τραγική ομορφιά της ζωής, σε όλες τις μορφές της.
Το ίχνος της απώλειας, της αντοχής και της εγκαρτέρισης σφραγίζουν τα ποιήματα της Μαριαλένας Σπυροπούλου. Η ποιήτρια αποτυπώνει με σπαρακτική ειλικρίνεια το γυναικείο βίωμα, μετουσιώνει τα «θέλω του κόσμου» σε ποιητική τροφή, σε σάρκα της γλώσσας.
Η ακρίβεια της γλώσσας, του τόνου και της φόρμας είναι παντού εδώ, και καθώς η “νύχτα” καλεί τη θνησιμότητα, αλλά και το όραμα, και τελικά μια ριζοσπαστική αστάθεια στο όνειρο-συμβολή των νυχτερινών σχέσεων, η Louise Glück φτάνει σε μια αριστοτεχνία που επιτρέπει το αντίθετο: ” Το χάος ήταν αυτό που είδα. ”
ΒΡΑΒΕΙΟ ΝΟΜΠΕΛ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ. 2014 National Book Award for Poetry.
Βαθιά ερωτευμένος με τη Χιουρρέμ Σουλτάνα –που βρέθηκε στο χαρέμι του από τη Ρουθηνία, κόρη Ορθόδοξου Γάλλου ιερέα, η οποία από σκλάβα έγινε νόμιμη και λατρεμένη σύζυγος του επιφανέστερου Σουλτάνου της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας– ο Σουλεϊμάν θα γράψει για χάρη της μερικά από τα πιο όμορφα λυρικά ποιήματα.